Сила притяжения любви

Вячеслав Суриков
редактор отдела культура «Монокль»
23 июля 2018, 00:00

Издательство «Ладомир» выпустило в свет сборник сонетов английского художника и поэта XIX века Данте Габриэля Россетти

Читайте Monocle.ru в

 93-02.jpg
Россетти — поэт, с которым в России по-настоящему познакомились только в XXI веке. До этого он был известен в первую очередь как художник — один из основателей и лидеров движения прерафаэлитов, ярчайшего явления как в английской, так и в мировой истории изобразительных искусств. В конце 1840-х годов молодые английские художники Данте Габриель Россетти, Уильям Холман Хант и Джон Эверетт Миллер, которых объединяла прежде всего учеба в Королевской академии художеств, встретились и обнаружили сходство во взглядах. Они решили вернуть в искусство искренность и простоту ранней итальянской эстетики, свойственной предшествовавшим Рафаэлю флорентийским художникам: Пьетро Перуджино, Фра Анджелико, Джованни Беллини. Выставляться они начали уже год спустя, а еще через два года их заметил Джон Раскин и написал для «Таймс» два текста в их защиту — к тому времени прерафаэлиты уже начали подвергаться нападкам. Раскин развернул общественное мнение в противоположную сторону: прерафаэлиты получили признание в Англии, а затем и во всем мире.

Эта история в очередной раз показывает, как возникает всякое культурное явление. Очень редко оно появляется само по себе — практически всегда за ним стоит кто-то, оказывающий ему, во всяком случае на этапе становления, поддержку, инвестируя в него свои интеллектуальные усилия. Тексты Россетти пришли в Россию с большим запозданием отчасти по вине Валерия Брюсова, который на рубеже XIX и XX веков был одним из своего рода стражников, отворяющих иноязычным текстам врата в Россию или, наоборот, затворяющих их перед ними. Он проигнорировал прозаические переводы сонетов Россетти, выполненные поэтом Иваном Коневским, на том основании, что издаваемый им журнал «Скорпион» «вынужден заботиться не только о потребностях русской поэзии, но и о своем существовании, то есть, иначе говоря, о потребностях покупателей». Первая книга Россетти появилась в России только в 2005 году. А еще восемь лет спустя в Пушкинском музее прошла одна из самых успешных выставок последних лет «Прерафаэлиты. Викторианский авангард». Таким образом, Россетти пришел в Россию в обоих своих качествах.

«Мнемозина» — картина Данте Габриэля Россетти, моделью для которой послужила Джейн Моррис 93-03.jpg
«Мнемозина» — картина Данте Габриэля Россетти, моделью для которой послужила Джейн Моррис

Сам Данте Габриэль считал себя в первую очередь поэтом, а уже во вторую — художником. Но «Дом жизни», изданный «Ладомиром», позволяет оценить его таланты в том и другом видах искусства. В книге помимо текстов опубликованы более 150 его работ, и мы можем оценить не только их художественную силу, но и то, как они сочетаются с поэтическими текстами Россетти. Он был назван в честь великого итальянца Данте Алигьери и, что не такой уж частый случай, последовал за именем, данным ему отцом. Не только писал стихи и картины с аллюзиями на произведения автора «Божественной комедии», но и перевел его «Новую жизнь» на английский язык, а также иллюстрировал эту поэму. Другие источники вдохновения Россетти, на которые указывает автор перевода «Дома жизни» и научного комментария Владислав Некляева, — «Смерть Артура» Томаса Мэлори, поэзия Джона Китса, Альфреда Теннисона и Роберта Браунинга. Такой набор позволяет легко представить тематический диапазон стихов Россетти: любовь, любовь и еще раз любовь во всех тонкостях этого чувства.

Впрочем, один из сонетов Россетти написал на смерть русского императора Александра II. В переводе Некляева первые два катрена звучат так: «Он сорока бездольным миллионам, / Где футов шесть кладбищенской земли / Для каждого раба приберегли, / Дал нивы. Этим пахарям склоненным / В бессильном гневе пред небесным троном, / Нужна лишь месть. Простертые в пыли, / Они убийц Отца бы обрекли / Всем пыткам, вопреки его законам». Но это скорее исключение — по большей части Россетти писал сонеты, адресованные его главным возлюбленным: жене Элизабет Сиддал и жене друга Уильяма Морриса Джейн Моррис, дочери конюха, которую Россетти уступил Уильяму лишь потому, что был связан обязательством перед Элизабет. Но после смерти той от лауданума (популярного в XIX веке снотворного) чувства к Джейн пробудились в нем с новой силой. Она стала его постоянной моделью и, как пишет Некляев, «олицетворением живого, страстного чувства, женского идеала». Муж Моррис не вмешивался в отношения художника и его модели. Со временем и они угасли, но их плоды — в стихах и картинах — по-прежнему сияют неугасимым светом.

 

Россетти Данте Габриель. Дом жизни: в 2 кн. — М.: Ладомир: Наука, 2018. — Кн. 1. — 392 с. Тираж 600 экз.

Россетти Данте Габриель. Дом жизни: в 2 кн. — М.: Ладомир: Наука, 2018. — Кн. 2. — 584 с. Тираж 600 экз.