Советские Помпеи Евгения Евтушенко
Прошлой осенью я должен был лететь в командировку в Братск. Логично было прочитать по дороге самый известный текст про этот город — поэму «Братская ГЭС» Евгения Евтушенко, которую я, к стыду своему, до этого никогда не читал от первой до последней строки. Ощущения были двойственные. С одной стороны, это, конечно, совершенно восхитительная халтура. Поэт получил заказ от государства и отправился писать про стройку века. Поставил свою лиру на казенную службу. Там очевидные метафоры. Если кто не в курсе, поэма представляет собой диалог между египетской пирамидой и собственно Братской ГЭС. Это самое простое и самое очевидное сравнение: едва ты еще из самолета видишь здание станции, как тебе сразу же приходит в голову мысль о пирамиде как об одной из самых больших построек в истории человечества. И да, поэма выглядит чудовищно конъюнктурной. Тогда, в 1960-х, обвинения в адрес сталинских палачей (а в поэме они есть) казались искренними. В сретении 2010-х они читаются как дань официальным установкам. Тогда было принято ругать этих, потом будет принято ругать тех. Но, с другой стороны, если вчитаться, то начинаешь получать наслаждение. И не только от рифм, простых, но хитро придуманных. А еще и от замысла.
«Братская ГЭС» — это советская «Энеида». Настоящая поэма о рождении нового народа. Евтушенко описывает, как советские троянцы, строя ГЭС, стали советскими римлянами. Он описывает ход истории, как его видели тогда: сперва Древний Египет, с рабами и надсмотрщиками, потом казнь Стеньки Разина, дальше декабристы, все плохо, но вот уже родился маленький Ленин — и появилась надежда; потом Гражданская война, а потом начинает строиться ГЭС. И, сооружая ее, новый народ появляется на карте мира. Советский народ. Стихи Евтушенко — это наши Помпеи, которые лежат в интернете и доступны всем. Начни их копать прямо сейчас.
Дэвид Макалоу Братья Райт
Издательство «Альпина нон-фикшн»
Прелюбопытнейшая парная биография двух братьев Райт, которые первыми подняли в воздух летательный аппарат тяжелее этого самого воздуха. Братья были странными, не самыми приятными, упорными, но только такие и могли победить. «Около 11 часов ветер несколько ослаб. Настала очередь Уилбура, который “пролетел как птица” 53 метра. За ним снова последовал Орвилл, одолевший 61 метр. Затем, около полудня, во время четвертой попытки, Уилбур пролетел по воздуху немногим более 260 метров за 59 секунд.
У них ушло на это четыре года. Они преодолевали бури, аварии, одно разочарование за другим, терпели безразличие и насмешки публики и тучи кровожадных москитов».
Эдуард Овечкин Акулы из тумана и стали
Издательство АСТ
Лет 15–20 назад книжки про подводников были очень популярным жанром. Королем жанра был, конечно, Александр Покровский («72 метра» поставлены как раз по мотивам его книг), но авторов и произведений в этом жанре было много, выходили такие книги часто и продавались огромными тиражами. Потом подводная мода сошла на нет. И вот новый сборник умеренно смешных подводных баек с подробностями подлодочного быта, мрачного юмора и сложных метафор вроде «пуст, как претензии Северной Кореи на мировое господство». Первое матерное слово встречается уже на первой странице. Если вы не любите книги о подводниках, вряд ли вам стоит читать эту книгу, но если вы знаете, кто такой Николай Черкашин, то «Акулы из тумана и стали» изданы специально для вас.
Владимир Рудак, Лена Ужинова Я — слон
Издательство «Бум книга»
Комикс-стендап. На арене слон. У слона проблемы с позвоночником и со всем остальным миром. Слон — это бесконечная метафора. Метафора боли. Метафора неуклюжести человека, который из-за своей инвалидности кажется неловким гигантом. Метафора отчуждения. Слон — это сам Владимир Рудак, который сперва описал свою жизнь в пьесе, а теперь перевыпустил ее в формате комикса. «Вы ведь не задумываетесь каждую минуту над тем, что ходите на ногах, не смакуете этот факт. Но стоит вам утратить эту способность, как вся ваша жизнь теряет смысл».
Кэй Джеймисон Беспокойный ум
Издательство «Альпина Паблишер»
Уникальная книга — о биполярном расстройстве рассказывает человек, который одновременно является и доктором, и пациентом. Кей Джеймисон изучала болезнь как психиатр и сама страдала от нее. Врачу, исцелися сам… Она исцелилась, но это было тяжело. «Я была совершенно ошеломлена. Значит, это не я мучительно страдала от маниакально-депрессивного заболевания. Это ему было больно слышать о моей болезни — куда больнее, чем мне. На несколько минут я почувствовала себя прокаженной. Затем — преданной, совершенно растерянной и беззащитной».