Любопытный эксперимент: британские литературные знаменитости интегрируют шекспировские сюжеты в повествовательную ткань своих произведений. Маргарет Этвуд — одна из них, букеровский лауреат и одновременно подтверждение того, что по заказу чудо происходит крайне редко, если вообще происходит. Она взялась за шекспировскую «Бурю» и, надо признать, довольно-таки внятно изложила ее сюжет, проанализировала мотивацию персонажей. Удачно выбрала главным героем театрального режиссера, который эту самую «Бурю» и ставит. Причем ставит ее в тюрьме, где в роли артистов, играющих шекспировских персонажей, выступают заключенные. И все для того, чтобы завлечь на это представление других персонажей, которые ему когда-то досадили, и жестоко отомстить им. Для букеровского лауреата как-то глуповато.
Хотя ничего особенного от лауреатов этой премии после ее присуждения Элеанор Каттон, а потом еще и Марлону Джеймсу мы уже не ждем, но все-таки Этвуд получила ее в 2000-м, (когда пресловутая политкорректность еще не настолько извратила представление об истинных художественных ценностях), и хочется верить, что за действительно достойный текст. Но в «Ведьмином отродье» она предстает как писатель, насмотревшийся голливудских блокбастеров и пытающийся выстроить сюжет по законам сценарной драматургии. Есть вещи, которые в кино можно принять, но проза — другое дело. Когда автор рассказывает, как несколько высокопоставленных государственных чиновников уровня члена правительства запросто приходят на театральное представление в тюрьму, особо не озаботившись собственной безопасностью, и легко попадают в подстроенную для них ловушку, невольно проникаешься идеей сексизма: «Маргарет, ты женщина и прекрасна именно этим, а не тем, что ты букеровский лауреат».
Этвуд Маргарет. Ведьмино отродье. — М.: Издательство «Э», 2017. — 352 с. Тираж 5000 экз.